Translation of "pensi con" in English


How to use "pensi con" in sentences:

Non c'è fretta, ci pensi con comodo. Tanto non potrà mai farle del male. Questo glielo garantisco io.
You can take your time, because there's no way he can ever get to you... absolutely no way.
Beh, t'informo che anche una donna ha un passato e quando ci pensi con la tua mente malata diventi una bestia!
Well, a woman's got a past too... and you keep bent out of shape about it all the time.
O pensi, con questo fare da superiore, d'essere migliore di noi?
Or that being smart means you're better than us?
Se ci pensi con calma, lo capirai.
If you think calmly, you'll see.
Cosa pensi? Con la tua nota da secchione e la mia nota della NASA nel test entreremo sicuramente.
Oh, please, with your dorked-out grades and my NASA-level SATs, we are so getting in.
Perchè tu pensi con il tuo cuore, non solo con la tua testa.
Because you think with your heart, not just with your head.
Ma se pensi con la tua testa, se pensi fuori dagli schemi, allora sarai infelice e fallirai.
But if you think for yourself, if you think outside of the box, then you will be unhappy and you will fail. "
Per come vanno questi casi... punirti perche' pensi con l'uccello, non e' esattamente la prima delle mie priorita'.
As cases go, laying you out for thinking with your dick is pretty low on my list of priorities.
E' ora che tu pensi con la tua testa.
It's time to think for yourself.
Non puoi curare il modo in cui pensi con il tuo stesso pensiero, Sei.
You can't cure your thinking with your thinking.
Tu pensi con il pene e hai la testa su per il sedere.
You think with your penis, and your head's up your ass.
Includiamo anche il concetto di marketing on-boarding poiché riteniamo che sia così importante che il marketing faccia parte di queste conversazioni e pensi con un obiettivo centrato sul cliente.
We are also included the concept of marketing on-boarding since we feel it is so critical that marketing is a part of these conversations and thinking with a customer-centric lens.
Tu ci pensi con calma e poi mi dici.
Think it over and let me know.
Sei coraggiosa, amorevole, e pensi con la tua testa.
You're fearless, and loving, and you got a mind of your own.
5Ed i pensieri che pensi con la mente di Dio non lasceranno la tua mente, perché i pensieri non lasciano la loro fonte.
5Nor do the thoughts you think with the Mind of God leave your mind, because thoughts do not leave their source.
Questo ha a che fare con ciò che pensi, con le parole che usi, con le storie che racconti a te stesso e con l'energia che tu invii verso il mondo.
This has to do with how you think, the words you use, the stories you tell yourself, and the energy you send into the world.
So che dal tuo punto di vista stai provando qualcosa di... magico, e chiaramente entusiasmante, ma se ci pensi con logica, letteralmente per un secondo...
I know you're feeling something that is magical and clearly exciting to you, but if you think about it logically, literally for one second...
Gabi, puoi dire a Cole quello che pensi con calma?
Hey, Gabi, can you express yourself to Cole calmly?
E' importante che pensi con molta attenzione... - Alle tue prossime mosse, Rachel.
It's important you think very carefully about your next steps, Rachel.
Senti, voglio farti capire che non e' semplice come pensi, con lui.
Look, all I'm saying is, it's not as simple as you think with this guy.
Non pensi con lucidita', e' una situazione complicata.
You're not thinking clearly. This is complicated.
Certo, lo so, ma voglio comunque che pensi con la sua testa.
Yeah, I know, but I want her to think for herself.
Perche' io osservo, mentre tu pensi con la tua spada laser.
Because I make observations, while you think with your lightsaber.
E' difficile che un padre pensi con più affetto a voi, che a me, suo figlio.
It's hard that father thinks more fondly of you, that of me his son.
Ne ha, se pensi con la mia testa.
It does if you live in my head.
Ci pensi con attenzione, non c'e' nient'altro?
You should think very carefully. Is there anything else?
Okay, allora perché non ci pensi con molta calma e mi richiami?
Okay, then why don't you take your sweet ass time to think about it and call me back?
Sei intelligente, sei divertente, e pensi con la tua testa.
You are smart and you are funny and you think for yourself.
Sei intelligente e pensi con la tua testa. Ecco perche' ti ho dato il lavoro.
You are smart and you think for yourself, that's why I gave you the job.
Si dice che si pensi con piu' chiarezza vicino l'acqua.
Some believe you think more clearly near water.
Quando condividi la tua vita con una persona, parli con lei, pensi con lei, prendi le decisioni con lei... sei leale... a lei.
When you are sharing your life with a person, you talk to them, you think with them, you make decisions with them, you are loyal to them.
Ma ogni simbolo puo' avere piu' significati diversi, e se ci pensi... con 200 simboli per ogni pagina... diventa impossibile.
Any of these symbols could have many different meanings so, for every page, 200 symbols it's just too large.
Ottenere un MBA è più possibile di quanto pensi con SCU Online
Getting an MBA is more possible than you think with SCU Online
Pensi con quello che puoi dare alla tua casa un aspetto ricco e chic?
Do you think with what you can give your home a rich and chic look?
1Tu pensi con la Mente di Dio.
1You think with the Mind of God.
2.2836680412292s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?